Home|Kontakt|Impressum|Datenschutz
Dolmetschen - Fachgebiete - Dolmetschtechniken Übersetzen - Fachgebiete Profil Referenzen Infos - Tipps zur
  Organisation
- Tipps für Redner - Tipps zur Auswahl
  von Dolmetschern

Gute Übersetzer sind Werkzeuge für Ihren internationalen Erfolg

Isabelle Raskin - Konferenzdolmetschen und Fachübersetzen für Französisch Wenn Sie die Übersetzung eines Fachtextes in Auftrag geben, sollten Sie sich auf ein paar Dinge verlassen können: Darauf, dass der Übersetzer sich im jeweiligen Fachgebiet auskennt. Dass er sich in immer wieder neue Zusammenhänge einarbeiten kann und sorgfältig recherchiert. Und dass er den jeweils geforderten Fachwortschatz beherrscht oder ihn sich aneignet.

Wichtig bei der Übersetzung ist aber auch, dass sie Fachbegriffe – falls sie nötig sind – treffend und konsistent gebraucht und dass sie die Identität Ihres Unternehmens zur Geltung bringt. Ein guter Übersetzer versucht stets Ihre Zielgruppe im Auge zu behalten. Und am Ende ist es seine Erfahrung, die darüber entscheidet, ob lediglich eine Übersetzung entstanden ist – oder ein flüssig geschriebener Text, dem man die Herkunft aus der fremden Sprache nicht mehr anmerkt.

Sprachrichtungen: